Ritual De Lo Habitual 5
Apr. 15th, 2009 03:24 pmСегодня я напишу про любимый запах, запах …запах чего? – вообще, мучение со слововыбором – писать «духи» – не совсем верно, фактически это не духи - писать «аромат» – аромааат, хахаха - выглядит глупо и порой имеет ненужный оттенок, слово «парфюм» мне активно не нравится, оно похоже на фразу «же не манж па сис жур»… - сиротством и неуместностью – но я его использую, да - для достижения консенсуса на ассамблее – но оно мне активно не нравится …Универсальным было бы слово «духи». Но,
фактически, это не духи.
Carthusia "Ligea"
И даже не потому, что название духов на L – я на это не смотрю, нее, нет уж, я уже подписывалась готической L с сердечком в средней школе и считала это оригинальным по какой-то неизвестной причине. И не потому, что по мифу создателей - это русалка которая чуть не свела в могилу Одиссея (сына Лаэрта) в другом мифе – древнегреческом. И не потому, что оно похоже на имя Лигейя из рассказа готического эмо Эдгара Аллана По – ооо, мне так нравился рассказ в четвертом классе!О!О!– да я даже не увидела как там они называются – когда я их …что?...эээ…
Второе мучение со слововыбором. Есть такие устойчивые обороты – «услышать аромат», «носить аромат» – мне эти обороты тоже активно не нравятся, хотя, конечно, ассамблея – сами понимаете – поэтому тоже использую. Консенсус важен! Итак - когда я их услышала. Э.
У фирмы в наличии - всякие рекламные сказки про монахов и тайные рецепты, короткая линейка запахов, одинаковые флаконы, шероховатые картонные коробочки с похожим рисунком и скучными названиями и еще такие старомодные пульверизаторы – такие, похожие на мяч для регби, штуки - жмешь на него – и пффф!
А пахнут… Третья проблема – в консенсусе важны ноты и ступени, и умение их различать и перешагивать - иначе ассамблея может развалиться. Я довольно хорошо различаю монозапахи, каким-то образом я даже живу, ориентируясь на обоняние – а кстати, зачем подменили объект и субъект при переводе названия в книге Парфюмер? (Das Parfum)? Неоправданно сместили акценты. Даже не сместили – вывернули. Но я не люблю различать монозапахи в едином аромате - мне наплевать на ноты - жасмин пахнет жасмином, табак - табаком, иллюзии - неприятностями – главное - как это пахнет в сочетании. И еще - как это пахнет в сочетании с тобой.
Так вот - прекрасно.

Carthusia "Ligea"
И даже не потому, что название духов на L – я на это не смотрю, нее, нет уж, я уже подписывалась готической L с сердечком в средней школе и считала это оригинальным по какой-то неизвестной причине. И не потому, что по мифу создателей - это русалка которая чуть не свела в могилу Одиссея (сына Лаэрта) в другом мифе – древнегреческом. И не потому, что оно похоже на имя Лигейя из рассказа готического эмо Эдгара Аллана По – ооо, мне так нравился рассказ в четвертом классе!О!О!– да я даже не увидела как там они называются – когда я их …что?...эээ…
Второе мучение со слововыбором. Есть такие устойчивые обороты – «услышать аромат», «носить аромат» – мне эти обороты тоже активно не нравятся, хотя, конечно, ассамблея – сами понимаете – поэтому тоже использую. Консенсус важен! Итак - когда я их услышала. Э.
У фирмы в наличии - всякие рекламные сказки про монахов и тайные рецепты, короткая линейка запахов, одинаковые флаконы, шероховатые картонные коробочки с похожим рисунком и скучными названиями и еще такие старомодные пульверизаторы – такие, похожие на мяч для регби, штуки - жмешь на него – и пффф!
А пахнут… Третья проблема – в консенсусе важны ноты и ступени, и умение их различать и перешагивать - иначе ассамблея может развалиться. Я довольно хорошо различаю монозапахи, каким-то образом я даже живу, ориентируясь на обоняние – а кстати, зачем подменили объект и субъект при переводе названия в книге Парфюмер? (Das Parfum)? Неоправданно сместили акценты. Даже не сместили – вывернули. Но я не люблю различать монозапахи в едином аромате - мне наплевать на ноты - жасмин пахнет жасмином, табак - табаком, иллюзии - неприятностями – главное - как это пахнет в сочетании. И еще - как это пахнет в сочетании с тобой.
Так вот - прекрасно.